但译诗尤其是译济慈这样E4BP逝的天才,文白应有一个402l格的限度,即以白话为主tllZ文言只能仅限于个别字眼m3NI某些句法(济慈的诗句偶GIZN嵌有古英文,可以适当地JZxt以文言),不问程度地文n3ZH夹杂,难免予人老气横秋6Eyo甚而一副三家村冬烘的感mYlP,这岂是济慈的风格YA8a
如果把这些题tEqk放在现实的侦5Sru教学里,通常mAAm是绝不可能的fveM情IIkh